1
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
<i>Come closer..</i>

2
00:04:46,500 --> 00:04:48,800
<i>It's okay. Come here</i>

3
00:04:55,000 --> 00:04:55,500
<i>I know that.</i>

4
00:05:01,150 --> 00:05:02,450
<i>There is nothing to do.</i>

5
00:05:21,800 --> 00:05:23,300
<i>Please look away.</i>

6
00:05:23,600 --> 00:05:24,699
<i>Stand your ground.</i>

7
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
<i>I told you to look away..</i>

8
00:05:35,000 --> 00:05:53,000
<i>● Abdulrahman Bahaj ● Translation and proofreading</i>

9
00:08:15,200 --> 00:08:19,600


10
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
<i>Why did you shoot him?</i>

11
00:10:05,330 --> 00:10:06,330
<i>Parasites</i>

12
00:10:07,070 --> 00:10:09,550
<i>Jump over cars
It spoils its paint with its waste.</i>

13
00:10:11,050 --> 00:10:12,690
<i>You couldn't just fire her, could you?</i>

14
00:10:13,670 --> 00:10:14,670
<i>Goats are stubborn.</i>

15
00:10:16,430 --> 00:10:17,690
<i>Spray it with a water hose?</i>

16
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
<i>No.</i>

17
00:10:34,750 --> 00:10:40,210
<i>A very long time ago, there was a forest
Inside it is a small wooden hut</i>

18
00:10:40,330 --> 00:10:45,570
<i>And inside that little hut,
Long live Alkalyak</i>

19
00:10:46,970 --> 00:10:48,330
<i>Witch.</i>

20
00:10:49,530 --> 00:10:54,870
<i>The first thing that evil old hag did
With the lost and new traveler</i>

21
00:10:55,070 --> 00:11:00,130
<i>He cast her spell, to leave him alone
From being distracted with weak and faltering steps.</i>

22
00:11:02,510 --> 00:11:07,550
<i>Then the witch bound her captive victim,
Before you lead lost travelers</i>

23
00:11:07,750 --> 00:11:09,850
<i>On a tour to the underworld.</i>

24
00:11:11,170 --> 00:11:17,970
<i>Occasionally, a hand or claw would appear
From the darkness to remove</i>

25
00:11:18,170 --> 00:11:20,730
<i>A piece of those bound
At the end of its series</i>

26
00:11:21,030 --> 00:11:22,450
<i>He gouged out an eye.</i>

27
00:11:23,430 --> 00:11:24,870
<i>He was plucking an ear.</i>

28
00:11:26,130 --> 00:11:32,150
<i>Sometimes, they would take from the boy
Something much more expensive</i>

29
00:11:32,350 --> 00:11:33,720
<i>From the eyes or ears.</i>

30
00:11:35,040 --> 00:11:39,220
<i>No idea what it might be
The target part of you?</i>

31
00:11:40,100 --> 00:11:41,140
<i>Are you kidding?</i>

32
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
<i>No.</i>

33
00:11:44,700 --> 00:11:46,080
<i>Go to your parents.</i>

34
00:11:47,840 --> 00:11:49,900
<i>Never talk to strangers again.</i>

35
00:11:52,780 --> 00:11:56,100
<i>There are worse things than
Strangers abroad, American</i>

36
00:12:00,810 --> 00:12:02,350
<i>Did we wake you up?</i>

37
00:12:02,630 --> 00:12:03,990
<i>Mr. Cobb, I apologize.</i>

38
00:12:04,370 --> 00:12:08,690
<i>I was on the phone and I thought Albie...
Don't apologize to me, you savage</i>

39
00:12:08,890 --> 00:12:10,530
<i>Apologise to the customer.</i>

40
00:12:11,510 --> 00:12:12,510
<i>My apologies.</i>

41
00:12:12,570 --> 00:12:13,850
<i>Why don't you look at your work?</i>

42
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
<i>It's practical.</i>

43
00:12:16,130 --> 00:12:17,130
<i>I am the owner.</i>

44
00:12:19,530 --> 00:12:20,890
<i>"Bowman", reservation for one person.</i>

45
00:12:21,370 --> 00:12:23,310
<i>Just please... Sir...</i>

46
00:12:25,090 --> 00:12:27,650
<i>"Bowman". Mr. Om Boman</i>

47
00:12:27,970 --> 00:12:29,010
<i>He will stay with us for a week.</i>

48
00:12:29,530 --> 00:12:30,530
<i>Welcome.</i>

49
00:12:37,900 --> 00:12:40,460
<i>The dining room is at the end
This passage here.</i>

50
00:12:41,120 --> 00:12:42,960
<i>Breakfast is from seven to ten.</i>

51
00:12:43,600 --> 00:12:47,160
<i>Halloween party tomorrow night
With live music, drinks, and costumes</i>

52
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
<i>It will be a lot of fun.</i>

53
00:12:49,280 --> 00:12:51,270
<i>The word "joke" is a word we use</i>

54
00:12:51,470 --> 00:12:53,676
<i>To describe something fun here in Ireland.</i>

55
00:12:53,700 --> 00:12:56,940
<i>Yes, can I get a far away room
About as much noise as possible?</i>

56
00:12:57,580 --> 00:12:59,240
<i>I have work. What do you do?</i>

57
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
<i>Author.</i>

58
00:13:04,690 --> 00:13:07,110
<i>Well, you won't hear anything at all.
Thank you.</i>

59
00:13:09,350 --> 00:13:10,350
<i>Wait.</i>

60
00:13:11,230 --> 00:13:13,510
<i>"Bowman". This name reminds me of something</i>

61
00:13:14,670 --> 00:13:16,910
<i>I think my son is a fan of yours.</i>

62
00:13:18,310 --> 00:13:19,310
<i>You're famous then.</i>

63
00:13:20,610 --> 00:13:24,266
<i>So if there's anything we can do to make...
Make your stay more enjoyable, please</i>

64
00:13:24,290 --> 00:13:25,670
<i>Call 0 and tell us.</i>

65
00:13:26,190 --> 00:13:27,190
<i>Okay.</i>

66
00:13:27,730 --> 00:13:30,690
<i>Can I bring my son's book
To expect?</i>

67
00:13:32,001 --> 00:13:33,001
<i>No.</i>

68
00:13:43,280 --> 00:13:46,780
<i>Now, this is what we call a strong build.
Nothing penetrates it</i>

69
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
<i>Are you lost?</i>

70
00:14:02,880 --> 00:14:04,220
<i>What do you think?</i>

71
00:14:04,900 --> 00:14:07,820
<i>In this way, perhaps
You will remain lost.</i>

72
00:14:08,260 --> 00:14:10,938
<i>Okay, sorry. I just...
I can't find my room.</i>

73
00:14:11,138 --> 00:14:14,065
<i>You're supposed to be right here,
But it is not.</i>

74
00:14:15,140 --> 00:14:16,720
<i>Yes, from here. Thank you</i>

75
00:14:18,300 --> 00:14:19,480
<i>First time in Ireland?</i>

76
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
<i>Yes.</i>

77
00:14:21,140 --> 00:14:22,420
<i>Are you having a good time?</i>

78
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
<i>Yes.</i>

79
00:14:25,720 --> 00:14:26,820
<i>Come on, we're here.</i>

80
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
<i>Thank you.</i>

81
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
<i>Happy stay</i>

82
00:14:30,960 --> 00:14:33,320
<i>Thank you. Sorry.</i>

83
00:14:34,060 --> 00:14:40,720
<i>Do you happen to know where it is located
Giant Sequoia tree?</i>

84
00:14:43,263 --> 00:14:44,877
<i>Belperi Hotel - Giant Sequoia</i>

85
00:16:18,730 --> 00:16:19,329
<i>Who is she?</i>

86
00:16:19,530 --> 00:16:20,530
<i>Oh my God.</i>

87
00:16:23,090 --> 00:16:26,450
<i>My wife.</i>

88
00:16:28,610 --> 00:16:29,810
<i>Sorry for your loss.</i>

89
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
<i>Do you want a drink?</i>

90
00:16:33,850 --> 00:16:36,410
<i>I think I might need
Something stronger than milk.</i>

91
00:16:37,370 --> 00:16:42,650
<i>There was nothing stronger than this.</i>

92
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
<i>Cup?</i>

93
00:16:46,590 --> 00:16:47,590
<i>Putin</i>

94
00:16:49,490 --> 00:16:50,850
<i>Elixir of Life.</i>

95
00:16:54,150 --> 00:16:55,810
<i>Yes, this is “Moonlight”.</i>

96
00:16:56,930 --> 00:17:01,930
<i>If you want something to defeat the demons,
And not just something that knocks you to the ground</i>

97
00:17:02,130 --> 00:17:03,130
<i>Because of the fungus.</i>

98
00:17:04,569 --> 00:17:05,569
<i>I love this feeling.</i>

99
00:17:06,569 --> 00:17:07,569
<i>It's completely normal.</i>

100
00:17:09,010 --> 00:17:11,849
<i>I collect, dry and grind
Mushrooms myself.</i>

101
00:17:13,170 --> 00:17:14,750
<i>And I like it with goat's milk.</i>

102
00:17:16,849 --> 00:17:17,849
<i>I will do that.</i>

103
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
<i>I will forget her.</i>

104
00:17:20,740 --> 00:17:22,579
<i>Do you know why they climb cars?</i>

105
00:17:25,720 --> 00:17:28,200
<i>Goats also love it
Eat mushrooms</i>

106
00:17:28,500 --> 00:17:32,160
<i>And when they climb, they...
They look for reflective surfaces.</i>

107
00:17:33,260 --> 00:17:40,120
<i>Because looking into your eyes
Under the influence of the fungus it deepens</i>

108
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
<i>Experiment</i>

109
00:17:42,300 --> 00:17:45,500
<i>But it could get dangerous.</i>

110
00:17:46,440 --> 00:17:48,990
<i>Especially when it's there
Scoundrel carrying a crossbow around.</i>

111
00:17:49,850 --> 00:17:50,910
<i>Do not hold it.</i>

112
00:17:51,410 --> 00:17:53,390
<i>I almost clashed with them
With hands because of it.</i>

113
00:17:54,290 --> 00:17:55,290
<i>Thanks for the drink.</i>

114
00:17:57,750 --> 00:17:59,510
<i>Don't go and climb into any cars.</i>

115
00:18:00,650 --> 00:18:01,770
<i>I won't do that.</i>

116
00:18:20,040 --> 00:18:23,780
<i>His skull is a solid body
The only one for miles.</i>

117
00:18:24,000 --> 00:18:30,240
<i>So he hits Conchita Doral.
The boy with the bottle, killing him.</i>

118
00:18:30,520 --> 00:18:33,260
<i>But the bottle doesn't break though.</i>

119
00:18:34,600 --> 00:18:38,860
<i>In the end, he wanders off
In the desert to die.</i>

120
00:18:46,080 --> 00:18:47,700
<i>Why are you writing this?</i>

121
00:18:48,080 --> 00:18:49,079
<i>What do you mean?</i>

122
00:18:49,080 --> 00:18:50,980
<i>I mean, it's so depressing.</i>

123
00:18:51,360 --> 00:18:53,700
<i>Well, you know, the goal
It is to raise the challenge within you.</i>

124
00:18:54,600 --> 00:18:56,000
<i>Well, I won't read it.</i>

125
00:18:56,460 --> 00:18:57,980
<i>Not if this is the end.</i>

126
00:18:59,540 --> 00:19:03,060
<i>Well, you know that some of my novels
They were made into bad movies.</i>

127
00:19:03,260 --> 00:19:06,400
<i>And when they make the movie,
They always have a happy ending.</i>

128
00:19:07,220 --> 00:19:08,500
<i>Well, that's a little better.</i>

129
00:19:11,320 --> 00:19:12,860
<i>You remind me of my mother.</i>

130
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
<i>With your mother?</i>

131
00:19:15,720 --> 00:19:18,340
<i>How old do you think I am?
Well, when she was young</i>

132
00:19:22,090 --> 00:19:28,510
<i>Yes, in a way, it was...
She should have been happy</i>

133
00:19:29,030 --> 00:19:30,270
<i>My father drew it.</i>

134
00:19:31,130 --> 00:19:32,890
<i>You know, they came
Here on their honeymoon.</i>

135
00:19:32,930 --> 00:19:34,270
<i>They always wanted to return.</i>

136
00:19:34,630 --> 00:19:35,369
<i>Yes;</i>

137
00:19:35,370 --> 00:19:36,470
<i>Yes. Why didn't they?</i>

138
00:19:37,210 --> 00:19:39,170
<i>She died three years later.</i>

139
00:19:40,670 --> 00:19:41,830
<i>It was very small.</i>

140
00:19:42,090 --> 00:19:43,710
<i>How did he die?</i>

141
00:19:44,390 --> 00:19:45,390
<i>He was killed.</i>

142
00:19:45,750 --> 00:19:46,930
<i>He was shot in the face.</i>

143
00:19:47,310 --> 00:19:48,590
<i>He came home from work.</i>

144
00:19:50,310 --> 00:19:52,140
<i>Dead. Did they catch who did this?</i>

145
00:19:52,400 --> 00:19:53,840
<i>He was too young to be punished.</i>

146
00:19:54,340 --> 00:19:55,600
<i>So they hanged him</i>

147
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
<i>And your father?</i>

148
00:20:00,180 --> 00:20:05,260
<i>Well, he became a monster and became addicted
Alcohol until he died prematurely.</i>

149
00:20:06,340 --> 00:20:12,440
<i>You know, I kept their ashes
For years, I didn't know what to do with it</i>

150
00:20:12,760 --> 00:20:19,040
<i>Yes, they were happy here, so...
I noticed that the Honeymoon Suite is closed</i>

151
00:20:20,080 --> 00:20:21,840
<i>I hope this is it
The room in which they stayed.</i>

152
00:20:22,060 --> 00:20:24,200
<i>It's been closed for a long time.</i>

153
00:20:25,060 --> 00:20:26,060
<i>Do you know why?</i>

154
00:20:26,820 --> 00:20:29,900
<i>Because no couple is in their right mind
They will spend their honeymoon here?</i>

155
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
<i>It's haunted.</i>

156
00:20:33,140 --> 00:20:35,120
<i>With a witch.</i>

157
00:20:36,400 --> 00:20:39,620
<i>Mr Cobb says they managed to
He kept her there for years.</i>

158
00:20:40,060 --> 00:20:42,571
<i>I tried to convince Mal.
To steal the key</i>

159
00:20:42,771 --> 00:20:44,980
<i>From Mr. Cobb, let's take a look</i>

160
00:20:45,180 --> 00:20:48,020
<i>Up there, but he refused.</i>

161
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
<i>Me again,</i>

162
00:20:49,850 --> 00:20:52,530
<i>I've never seen a man
He is so afraid of his brother-in-law.</i>

163
00:20:52,810 --> 00:20:54,450
<i>Why do you want to go?
To there hard?</i>

164
00:20:54,790 --> 00:20:56,270
<i>To see if there is electricity.</i>

165
00:20:56,330 --> 00:20:59,730
<i>What if it exists? Are you afraid?
From being... kidnapped?</i>

166
00:21:05,350 --> 00:21:06,370
<i>I have some chalk.</i>

167
00:21:07,530 --> 00:21:11,670
<i>Chalk? If I chase you
A witch one day, just draw a circle around her.</i>

168
00:21:11,870 --> 00:21:15,570
<i>This will keep you safe. If I feel
One day there is a witch chasing me, I will look for</i>

169
00:21:15,770 --> 00:21:17,490
<i>A psychiatrist, not a piece of chalk.</i>

170
00:21:19,720 --> 00:21:20,419
<i>Dot.</i>

171
00:21:20,420 --> 00:21:21,179
<i>I'm here.</i>

172
00:21:21,180 --> 00:21:23,820
<i>Tell us about your encounter
With the witch upstairs.</i>

173
00:21:26,760 --> 00:21:27,960
<i>So...</i>

174
00:22:42,570 --> 00:22:43,570
<i>And this is what happened.</i>

175
00:22:44,610 --> 00:22:45,610
<i>How so?</i>

176
00:22:47,390 --> 00:22:48,510
<i>Don't worry, I'll be here.</i>

177
00:22:48,870 --> 00:22:49,870
<i>I believe you.</i>

178
00:22:51,470 --> 00:22:53,430
<i>Fiona, in the dining room.</i>

179
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
<i>Hello, Neil.</i>

180
00:23:00,630 --> 00:23:02,430
<i>Are you enjoying?
Your stay, Mr. Bowman?</i>

181
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
<i>I think so.</i>

182
00:23:06,950 --> 00:23:09,790
<i>When I saw the name, I didn't
I think it would really be you</i>

183
00:23:10,800 --> 00:23:12,060
<i>What are you doing here?</i>

184
00:23:13,800 --> 00:23:19,840
<i>I don't want to bother you, but I wanted to
To tell you how important</i>it is

185
00:23:20,040 --> 00:23:20,839
<i>Your books for me.</i>

186
00:23:20,840 --> 00:23:22,720
<i>I really feel connected
With your characters.</i>

187
00:23:23,220 --> 00:23:27,540
<i>Well, this is troubling because those
The pages are populated by people</i>

188
00:23:27,740 --> 00:23:29,940
<i>Very disturbed and desperate.</i>

189
00:23:31,340 --> 00:23:34,120
<i>Is this what you use
To write down your thoughts?</i>

190
00:23:35,620 --> 00:23:36,900
<i>Yes, this is it.</i>

191
00:23:37,200 --> 00:23:39,400
<i>Yes, I had one.</i>

192
00:23:40,170 --> 00:23:41,170
<i>I'm talking to you.</i>

193
00:23:44,050 --> 00:23:45,410
<i>An idea for a character.</i>

194
00:23:47,010 --> 00:23:49,150
<i>An ungrateful person
You take everything for granted.</i>

195
00:23:50,670 --> 00:23:54,590
<i>And completely unable to
Read the mood of the conversation.</i>

196
00:23:58,270 --> 00:24:02,470
<i>Is this true? I recently read that you...
Write the end of the "Conquistador" trilogy?</i>

197
00:24:02,670 --> 00:24:04,290
<i>How should I know?
What the hell did you read?</i>

198
00:24:04,910 --> 00:24:07,470
<i>No, I mean, is it true that you
Finally write the ending?</i>

199
00:24:08,280 --> 00:24:10,420
<i>No, I'm starting to think
It will remain open.</i>

200
00:24:11,300 --> 00:24:13,140
<i>Are you satisfied?
What path are you taking?</i>

201
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
<i>I'm a writer too.</i>

202
00:24:17,300 --> 00:24:19,900
<i>And some nights it's hard
Facing the blank page.</i>

203
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
<i>Yes.</i>

204
00:24:25,500 --> 00:24:27,840
<i>Is this what you're wearing?
Halloween costume?</i>

205
00:24:29,500 --> 00:24:34,020
<i>No, I just work here
To pay my bills. Okay.</i>

206
00:24:34,220 --> 00:24:36,720
<i>So you're not a writer,
Rather, you are a hotel worker.</i>

207
00:24:38,560 --> 00:24:40,300
<i>No, I'm a writer.</i>

208
00:24:40,540 --> 00:24:42,020
<i>But I'm not getting paid for that yet.</i>

209
00:24:42,400 --> 00:24:46,300
<i>It is difficult to make publishers or
Agents or anyone reading anything</i>

210
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
<i>Sure.</i>

211
00:24:49,060 --> 00:24:53,140
<i>In fact, I have the manuscript in
My closet. Do you mind if I ask you...</i>

212
00:24:53,340 --> 00:24:54,540
<i>You take a look at it? - No.</i>

213
00:24:54,820 --> 00:24:55,820
<i>Why not?</i>

214
00:24:56,680 --> 00:24:57,840
<i>Oh my God!</i>

215
00:24:58,640 --> 00:25:01,400
<i>You must have thick skin
If you want to succeed as a writer.</i>

216
00:25:16,170 --> 00:25:17,170
<i>What happened there?</i>

217
00:25:17,950 --> 00:25:19,310
<i>Never recognize your role models.</i>

218
00:25:20,810 --> 00:25:21,810
<i>I'll get another glass.</i>

219
00:25:22,390 --> 00:25:23,830
<i>This will be his last cup.</i>

220
00:25:30,350 --> 00:25:31,550
<i>In the depressing ending.</i>

221
00:26:08,590 --> 00:26:09,590
<i>A strange feeling.</i>

222
00:26:09,630 --> 00:26:10,630
<i>He doesn't answer.</i>

223
00:26:10,910 --> 00:26:14,150
<i>The way he was drinking, it's likely
He lost consciousness immersed in his filth.</i>

224
00:26:14,670 --> 00:26:16,330
<i>You burned my hand. Open it</i>

225
00:26:20,730 --> 00:26:21,730
<i>Your own funeral</i>

226
00:26:26,530 --> 00:26:27,550
<i>Mr. Bowman?</i>

227
00:26:30,650 --> 00:26:31,650
<i>I'm Fiona.</i>

228
00:26:32,990 --> 00:26:34,350
<i>You left your things at the bar.</i>

229
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
<i>Mr. Bowman?</i>

230
00:28:40,270 --> 00:28:41,810
<i>Thank you very much
For your time.</i>

231
00:28:47,850 --> 00:28:48,850
<i>Mr. Penman?</i>

232
00:28:49,390 --> 00:28:50,410
<i>Are you closing?</i>

233
00:28:51,270 --> 00:28:52,270
<i>End of the season</i>

234
00:28:53,430 --> 00:28:56,870
<i>How... How do you feel?</i>

235
00:28:57,210 --> 00:28:58,210
<i>I'm sorry.</i>

236
00:29:00,010 --> 00:29:02,610
<i>I just came to get my things.</i>

237
00:29:03,350 --> 00:29:04,350
<i>Very normal.</i>

238
00:29:04,870 --> 00:29:07,210
<i>She's back here, safe.</i>

239
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
<i>Thank you.</i>

240
00:29:18,740 --> 00:29:22,380
<i>Who found me?</i>

241
00:29:24,100 --> 00:29:26,200
<i>A crew member.</i>

242
00:29:26,960 --> 00:29:29,960
<i>Fiona. She was working in
The bar that night. Oh my God.</i>

243
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
<i>Is she here?</i>

244
00:29:33,600 --> 00:29:36,020
<i>No. Well, I'd like to talk to her.</i>

245
00:29:37,780 --> 00:29:39,660
<i>To apologize to her.
Can I get her number?</i>

246
00:29:40,440 --> 00:29:43,950
<i>Mr. Bowman, Fiona is missing.</i>

247
00:29:44,530 --> 00:29:45,530
<i>What do you mean?</i>

248
00:29:47,110 --> 00:29:50,590
<i>She hasn't been seen since Halloween night,
That was weeks ago.</i>

249
00:29:51,310 --> 00:29:52,310
<i>What?</i>

250
00:29:55,410 --> 00:30:00,210
<i>We thought maybe she wanted to spend time
For some time she was alone and did not inform anyone, but...</i>

251
00:30:00,410 --> 00:30:02,710
<i>What the hell happened to her?</i>

252
00:30:03,190 --> 00:30:04,190
<i>I don't know.</i>

253
00:30:05,230 --> 00:30:06,230
<i>Okay,</i>

254
00:30:06,870 --> 00:30:08,510
<i>But it can't just disappear.</i>

255
00:30:09,560 --> 00:30:10,620
<i>Did they search the hotel?</i>

256
00:30:10,880 --> 00:30:11,679
<i>Of course.</i>

257
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
<i>And the forest too.</i>

258
00:30:13,240 --> 00:30:14,600
<i>Could she have been kidnapped?</i>

259
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
<i>By whom?</i>

260
00:30:16,640 --> 00:30:18,409
<i>How the hell would I know?</i>

261
00:30:18,609 --> 00:30:21,520
<i>I mean, there's a local weirdo,
Or customer</i>

262
00:30:21,760 --> 00:30:25,380
<i>Or someone who works here. I don't know if you noticed,
But there are some strange people out there</i>

263
00:30:25,580 --> 00:30:27,420
<i>They hang out in this place.</i>

264
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
<i>Okay.</i>

265
00:30:30,200 --> 00:30:33,020
<i>These men were police officers.</i>

266
00:30:33,800 --> 00:30:36,800
<i>There's a man they want
Talk to him who lives in the forest.</i>

267
00:30:36,940 --> 00:30:37,940
<i>His name is "Jerry".</i>

268
00:30:38,760 --> 00:30:41,740
<i>Fergal saw Fiona outside
She talks to him earlier that night</i>

269
00:30:42,620 --> 00:30:44,160
<i>He has not been seen since.</i>

270
00:30:45,480 --> 00:30:49,220
<i>We always considered it
Just a nuisance here.</i>

271
00:30:49,560 --> 00:30:53,480
<i>He comes to the hotel in a brutal manner,
And it annoys customers. True.</i>

272
00:30:55,260 --> 00:31:01,800
<i>Since his disappearance, the police have learned
Who "Jerry" really is, it turns out</i>

273
00:31:02,000 --> 00:31:06,480
<i>"Jerry" disappeared after the death of his wife
Mysterious circumstances ten years ago.</i>

274
00:31:10,250 --> 00:31:12,530
<i>Mr. Bowman, I think
You've been through enough.</i>

275
00:31:13,330 --> 00:31:14,330
<i>Go home.</i>

276
00:31:14,470 --> 00:31:17,850
<i>And it got better. I promise to call you
Myself if there are any developments.</i>

277
00:31:22,190 --> 00:31:25,530
<i>I bet you totally appreciate it now
Women's intuition</i>

278
00:31:28,070 --> 00:31:30,130
<i>Alby told me that Fiona
I forced it to open</i>

279
00:31:30,154 --> 00:31:31,994
<i>Your room door because
She has a bad feeling</i>

280
00:31:32,810 --> 00:31:33,810
<i>Good luck.</i>

281
00:31:34,450 --> 00:31:37,890
<i>You saw Fiona talking to the man
In the forest before he disappeared.</i>

282
00:31:38,690 --> 00:31:41,400
<i>"Jerry". Since the day he was born
You should stay away from him.</i>

283
00:31:42,840 --> 00:31:45,880
<i>"Mal" said his wife died in
Mysterious circumstances.</i>

284
00:31:47,800 --> 00:31:49,360
<i>It's clear that
Kill her, right?</i>

285
00:31:50,240 --> 00:31:54,712
<i>What was he going to do here, hiding
In the woods for years, living in an old truck?</i>

286
00:31:55,420 --> 00:31:56,680
<i>Well, now he's gone.</i>

287
00:31:57,140 --> 00:31:58,140
<i>He will come back.</i>

288
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
<i>I'll wait for him.</i>

289
00:32:02,820 --> 00:32:04,500
<i>Did you talk to her that night?</i>

290
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
<i>Yes. Yes;</i>

291
00:32:08,460 --> 00:32:09,460
<i>What did you think?</i>

292
00:32:09,760 --> 00:32:10,960
<i>Well, she wasn't herself.</i>

293
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
<i>Stray.</i>

294
00:32:14,600 --> 00:32:15,600
<i>Sad.</i>

295
00:32:16,260 --> 00:32:19,080
<i>I think she was still in shock
Because she had to drop you</i>

296
00:32:24,820 --> 00:32:26,360
<i>What about the honeymoon suite?</i>

297
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
<i>What about him?</i>

298
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
<i>Did they search there... sir?</i>

299
00:32:31,400 --> 00:32:33,240
<i>Fiona mentioned it
She wanted to go up there</i>

300
00:32:33,520 --> 00:32:35,371
<i>Impossible. The door is always closed</i>

301
00:32:35,571 --> 00:32:37,964
<i>Mr Cobb keeps
Keep the key with you at all times.</i>

302
00:32:39,720 --> 00:32:40,800
<i>So it was not inspected.</i>

303
00:32:42,100 --> 00:32:44,040
<i>It's always closed.</i>

304
00:32:45,900 --> 00:32:46,940
<i>It is closed now too.</i>

305
00:32:47,960 --> 00:32:50,040
<i>Mr. Cobb makes me
I check the door every day</i>

306
00:32:51,660 --> 00:32:54,656
<i>There's no way he can
Get there, and so do you</i>

307
00:32:54,680 --> 00:32:56,380
<i>So your suggestion that we search there is impossible.</i>

308
00:32:58,400 --> 00:32:59,480
<i>Have the police spoken to you?</i>

309
00:33:03,900 --> 00:33:05,620
<i>I talk to the police every day.</i>

310
00:33:06,900 --> 00:33:07,900
<i>They are my cousins.</i>

311
00:33:09,310 --> 00:33:10,870
<i>Officer Targent is my uncle.</i>

312
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
<i>Why do you ask?</i>

313
00:33:21,950 --> 00:33:25,250
<i>So the best thing
You can do it now</i>

314
00:33:25,450 --> 00:33:28,750
<i>Get in your car and come back</i>

315
00:33:28,950 --> 00:33:31,750
<i>To the airport as long as you look good
It still looks like your passport photo.</i>

316
00:33:39,630 --> 00:33:40,630
<i>Safe return.</i>

317
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
<i>Oh my God.</i>

318
00:35:08,260 --> 00:35:10,260
<i>Fiona will be happy to know you're awake.</i>

319
00:35:11,120 --> 00:35:12,820
<i>Okay, so it's ignored.</i>

320
00:35:15,840 --> 00:35:17,360
<i>Do you have anything to do with this?</i>

321
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
<i>No.</i>

322
00:35:20,240 --> 00:35:23,740
<i>Well, the police are looking for you. Then you are
The last person to see and talk to her</i>

323
00:35:24,640 --> 00:35:27,520
<i>I don't think that's the reason
The only one that makes them look for me now.</i>

324
00:35:29,940 --> 00:35:32,080
<i>Yes, that's true. I have
They said you killed your wife</i>

325
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
<i>Yes.</i>

326
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
<i>That's true.</i>

327
00:35:37,260 --> 00:35:38,360
<i>She was very sick.</i>

328
00:35:39,500 --> 00:35:41,540
<i>She was in a lot of pain.</i>

329
00:35:44,480 --> 00:35:49,600
<i>You know, this thing is Fiona's.
We were friends</i>

330
00:35:50,000 --> 00:35:51,360
<i>You let me borrow it.</i>

331
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
<i>Really?</i>

332
00:35:55,120 --> 00:36:00,220
<i>Well, why don't you come
With me let's talk to the police.</i>

333
00:36:00,500 --> 00:36:01,560
<i>No, it's no use.</i>

334
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
<i>They won't believe me anyway.</i>

335
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
<i>Yes;</i>

336
00:36:05,650 --> 00:36:07,250
<i>Why? What do you think happened to her?</i>

337
00:36:07,510 --> 00:36:08,510
<i>I don't know.</i>

338
00:36:09,470 --> 00:36:10,710
<i>But I know she's dead.</i>

339
00:36:13,810 --> 00:36:14,870
<i>Why do you say that?</i>

340
00:36:15,570 --> 00:36:17,395
<i>There's a closet in
Money's office is full

341
00:36:17,419 --> 00:36:18,859
<i>With the medicines he left behind
One of the customers</i>

342
00:36:19,690 --> 00:36:22,330
<i>Two nights ago, I went
There to get some supplies</i>

343
00:37:24,660 --> 00:37:28,960
<i>What? And the bell that was ringing?
It's an old mechanical call bell</i>

344
00:37:29,160 --> 00:37:30,920
<i>Connected to the Honeymoon Suite.</i>

345
00:37:33,240 --> 00:37:36,260
<i>I think she was trying
Tell me to get up there</i>

346
00:37:39,160 --> 00:37:42,180
<i>I'm waiting until the hotel is empty
Then I'll go up there to check.</i>

347
00:37:42,500 --> 00:37:47,800
<i>Okay, but since you have a key,
So how the hell... Oh, of course.</i>

348
00:37:48,040 --> 00:37:50,736
<i>That bastard lives on the other side
From the forest where I entered.</i>

349
00:37:50,760 --> 00:37:53,526
<i>But if he had the key,
It cannot be there.</i>

350
00:37:53,550 --> 00:37:54,610
<i>No, this key was stolen.</i>

351
00:37:54,970 --> 00:37:57,790
<i>He took her there then
He returned it without realizing it.</i>

352
00:37:58,090 --> 00:37:59,490
<i>Okay, but who would do that?</i>

353
00:37:59,670 --> 00:38:00,670
<i>I don't know.</i>

354
00:38:02,290 --> 00:38:03,290
<i>Okay.</i>

355
00:38:03,630 --> 00:38:06,150
<i>Why don't you give it to me?
I'll go back and check it out</i>

356
00:38:06,450 --> 00:38:09,570
<i>You won't even be able to get close
The door with Fergal guarding it.</i>

357
00:38:09,790 --> 00:38:11,090
<i>No, it has to be at night.</i>

358
00:38:11,850 --> 00:38:12,850
<i>Tonight</i>

359
00:38:13,690 --> 00:38:15,030
<i>When the hotel is empty.</i>

360
00:38:19,430 --> 00:38:20,510
<i>Will you come with me?</i>

361
00:38:22,890 --> 00:38:25,250
<i>I don't know what that is
I'll find it when I get up there.</i>

362
00:38:26,310 --> 00:38:28,470
<i>I'd rather not go alone.</i>

363
00:38:33,590 --> 00:38:35,930
<i>You know, all these things exist.</i>

364
00:38:39,690 --> 00:38:43,170
<i>But people are narrow-minded
They can't see it</i>

365
00:38:48,610 --> 00:38:51,690
<i>There's one car left in
Parking, according to my calculation</i>

366
00:38:52,480 --> 00:38:53,740
<i>The hotel is empty.</i>

367
00:38:54,840 --> 00:38:57,420
<i>Do you really think that's what
I saw it was Fiona's ghost?</i>

368
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
<i>Yes.</i>

369
00:39:00,000 --> 00:39:03,600
<i>Did you drink your magic milk?
When did you see this ghost?</i>

370
00:39:04,620 --> 00:39:06,060
<i>That's how I saw it.</i>

371
00:39:06,600 --> 00:39:08,320
<i>And my mind was open.</i>

372
00:39:10,740 --> 00:39:12,220
<i>What the hell am I doing here?</i>

373
00:39:14,360 --> 00:39:17,140
<i>The spirit of my wife visited me
Once on a trip.</i>

374
00:39:20,650 --> 00:39:22,410
<i>You thanked me for
End her suffering.</i>

375
00:39:24,170 --> 00:39:26,150
<i>She said we would be
Together again someday</i>

376
00:39:31,490 --> 00:39:32,610
<i>As you say, man.</i>

377
00:39:35,370 --> 00:39:37,690
<i>She said we'd be together again.</i>

378
00:39:40,190 --> 00:39:41,290
<i>Believe what you want.</i>

379
00:39:47,390 --> 00:39:49,070
<i>We'll go up there, okay?</i>

380
00:39:49,670 --> 00:39:53,210
<i>We'll find Fiona,
Then you will believe.</i>

381
00:39:54,490 --> 00:39:56,010
<i>What if we don't find it?</i>

382
00:39:57,110 --> 00:39:59,330
<i>Does this mean that all this
Exists only in your head?</i>

383
00:42:02,830 --> 00:42:03,749
<i>I caught Jerry.</i>

384
00:42:03,750 --> 00:42:05,310
<i>Tell my cousin
I'll bring him inside</i>

385
00:42:05,630 --> 00:42:08,150
<i>What do you mean you caught him?
Listen, I have to go now.</i>

386
00:45:28,040 --> 00:45:29,040
<i>Thank you.</i>

387
00:47:47,500 --> 00:47:49,320
<i>It's okay.</i>

388
00:47:49,720 --> 00:47:50,840
<i>What are you doing here?</i>

389
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
<i>Are you asking me?</i>

390
00:47:53,820 --> 00:47:55,460
<i>Mr. Cobb called me in a panic</i>

391
00:47:55,484 --> 00:47:57,684
<i>Saying the key to a suite
Honeymoon is missing.</i>

392
00:48:04,020 --> 00:48:05,060
<i>Where did you find this?</i>

393
00:48:05,420 --> 00:48:06,420
<i>From Jerry.</i>

394
00:48:06,820 --> 00:48:09,620
<i>Jerry? He is convinced
That Fiona was up here</i>

395
00:48:11,220 --> 00:48:12,540
<i>Where is he?</i>

396
00:48:13,380 --> 00:48:16,040
<i>That bastard Fergal took it
To the police. He didn't see me</i>

397
00:48:21,000 --> 00:48:23,200
<i>You saved me. I wanted
Help find it. I don't know</i>

398
00:48:25,980 --> 00:48:26,980
<i>Okay.</i>

399
00:48:27,260 --> 00:48:31,340
<i>Why don't we just come down? We will fall in
Big problem if we get caught here</i>

400
00:48:31,540 --> 00:48:32,540
<i>Okay.</i>

401
00:48:33,720 --> 00:48:35,400
<i>Can you take me back?
To my car?</i>

402
00:48:35,900 --> 00:48:36,900
<i>Yes.</i>

403
00:48:43,420 --> 00:48:45,120
<i>You're lucky you didn't
You're trapped inside here</i>

404
00:48:45,640 --> 00:48:47,310
<i>Mr. Cobb told me a story</i>

405
00:48:47,510 --> 00:48:49,590
<i>About a young bride
I was trapped here once</i>

406
00:48:51,920 --> 00:48:53,800
<i>No, Mr. Bowman, sir...</i>

407
00:48:54,040 --> 00:48:55,200
<i>Mr. Bowman, please?</i>

408
00:48:55,400 --> 00:48:57,120
<i>You're not supposed to
To be up here</i>

409
00:48:57,420 --> 00:49:00,720
<i>Mr. Cobb is very strict about...
People don't come up here.</i>

410
00:49:00,920 --> 00:49:02,320
<i>I may lose my job.</i>

411
00:49:02,460 --> 00:49:03,460
<i>Where does this lead?</i>

412
00:49:04,500 --> 00:49:07,600
<i>There was a cellar down there
Before the place turned into a hotel.</i>

413
00:49:07,960 --> 00:49:11,140
<i>The entrance was lost during renovations.
There's nothing there</i>

414
00:49:13,820 --> 00:49:14,820
<i>Look over there.</i>

415
00:49:16,220 --> 00:49:18,200
<i>There's nothing down there.</i>

416
00:49:27,850 --> 00:49:29,530
<i>Okay, okay, we should go.</i>

417
00:49:30,190 --> 00:49:31,270
<i>We have to leave.</i>

418
00:49:33,830 --> 00:49:38,370
<i>Mr. Bowman, I'll have to
To arrest you for infiltration</i>

419
00:49:38,570 --> 00:49:39,690
<i>If you don't come now immediately.</i>

420
00:51:28,849 --> 00:51:29,849
<i>Hello girls.</i>

421
00:51:30,810 --> 00:51:31,810
<i>You look fine!</i>

422
00:51:36,070 --> 00:51:37,630
<i>I thought you'd do anything
For a hug</i>

423
00:51:42,890 --> 00:51:44,310
<i>He's famous, you know.</i>

424
00:51:45,110 --> 00:51:47,630
<i>I bet he'll dedicate his new book
But if he wakes up</i>

425
00:51:49,510 --> 00:51:56,110
<i>Drink the tea while it is still hot.</i>

426
01:00:00,040 --> 01:00:01,040
<i>Thank you.</i>

427
01:01:27,770 --> 01:01:34,770
<i>I was playing with my father's gun</i>

428
01:01:34,970 --> 01:01:35,970
<i>And suddenly took off.</i>

429
01:01:36,050 --> 01:01:40,230
<i>What are the two things?
We never play with them, guys?</i>

430
01:01:40,850 --> 01:01:44,010
<i>That's true.</i>

431
01:01:44,570 --> 01:01:48,310
<i>My father hates me now.
I miss my mom.</i>

432
01:01:49,469 --> 01:01:51,265
<i>I'm afraid all the time.</i>

433
01:01:52,010 --> 01:01:52,669
<i>Help me.</i>

434
01:01:52,869 --> 01:01:53,869
<i>"Ohm".</i>

435
01:01:54,050 --> 01:01:56,570
<i>Okay, Om, it's very simple.</i>

436
01:01:56,790 --> 01:02:00,407
<i>Your father told you that
She moves away from his gun,</i>

437
01:02:00,607 --> 01:02:06,038
<i>But you went anyway,
His wife lost her mind...</i>

438
01:04:55,339 --> 01:04:56,339
<i>This will leave a mark.</i>

439
01:05:40,460 --> 01:05:41,460
<i>Thank you.</i>

440
01:10:50,320 --> 01:10:51,720
<i>Forward;</i>

441
01:12:13,070 --> 01:12:14,070
<i>Who is this man?</i>

442
01:15:32,810 --> 01:15:34,190
<i>I need your help.</i>

443
01:15:34,530 --> 01:15:37,090
<i>What happened to you?</i>

444
01:15:37,610 --> 01:15:39,950
<i>Fergal, it doesn't matter.</i>

445
01:15:40,170 --> 01:15:41,370
<i>I have to get up here.</i>

446
01:15:41,610 --> 01:15:42,810
<i>I have to open this.</i>

447
01:15:43,090 --> 01:15:43,728
<i>For what reason?</i>

448
01:15:43,730 --> 01:15:44,608
<i>For the American.</i>

449
01:15:44,610 --> 01:15:45,910
<i>He got up there.</i>

450
01:15:47,530 --> 01:15:49,070
<i>Stop, stop, stop.</i>

451
01:15:50,350 --> 01:15:51,350
<i>He left.</i>

452
01:15:52,290 --> 01:15:53,290
<i>What?</i>

453
01:15:53,730 --> 01:15:57,970
<i>Mr. Cobb sent me here to look for...
The key. When I arrived, it was the door</i>

454
01:15:58,170 --> 01:15:59,210
<i>Unlocked so I went up.</i>

455
01:15:59,390 --> 01:16:00,390
<i>And?</i>

456
01:16:01,390 --> 01:16:03,553
<i>What did you find? Mr. Bowman</i>

457
01:16:04,050 --> 01:16:05,050
<i>Drunk</i>

458
01:16:06,870 --> 01:16:09,050
<i>Where is he? It's in
His way to the airport.</i>

459
01:16:09,850 --> 01:16:11,571
<i>Well, he was too drunk to drive</i>

460
01:16:11,595 --> 01:16:14,690
<i>So I took him to town,
I put him in a taxi and sent him.</i>

461
01:16:15,210 --> 01:16:16,210
<i>Fiona!</i>

462
01:16:30,570 --> 01:16:32,050
<i>Can you speak slowly, please?</i>

463
01:17:30,670 --> 01:17:31,850
<i>So you just jumped like that?</i>

464
01:17:33,250 --> 01:17:34,730
<i>I mean, she could have been killed.</i>

465
01:17:41,110 --> 01:17:44,430
<i>Are you sure you searched those
room? I mean, did you look everywhere?</i>

466
01:17:44,790 --> 01:17:46,270
<i>The room is not that big.</i>

467
01:17:46,570 --> 01:17:49,170
<i>It's not there.
I swear, I searched.</i>

468
01:17:49,930 --> 01:17:51,530
<i>I have to see for myself.</i>

469
01:17:53,410 --> 01:17:59,030
<i>If you want me to go up there, I'll have to
To call the police and tell them</i>

470
01:17:59,230 --> 01:18:00,230
<i>That you are here.</i>

471
01:18:04,170 --> 01:18:05,410
<i>They know about your wife.</i>

472
01:18:09,850 --> 01:18:10,850
<i>I know that.</i>

473
01:18:12,430 --> 01:18:13,430
<i>I'm sorry.</i>

474
01:18:15,590 --> 01:18:17,230
<i>Just leave, Jerry.</i>

475
01:18:18,210 --> 01:18:21,190
<i>Take Bowman's car
And don't come back again.</i>

476
01:18:22,530 --> 01:18:24,390
<i>I'll tell them you were already gone.</i>

477
01:20:51,980 --> 01:20:52,980
<i>I left the keys.</i>

478
01:20:58,760 --> 01:20:59,760
<i>Too bad</i>

479
01:21:03,820 --> 01:21:04,820
<i>Are you okay, man?</i>

480
01:21:05,800 --> 01:21:08,060
<i>No, actually I don't feel well.</i>

481
01:21:09,180 --> 01:21:11,960
<i>I think I should
I lock up the hotel and go home.</i>

482
01:21:12,940 --> 01:21:15,040
<i>Why don't I take it?
Keys and take you out?</i>

483
01:22:52,520 --> 01:22:57,740
<i>The owner always said, never ignore
It's when something seems strange to you.</i>

484
01:23:01,900 --> 01:23:03,780
<i>Something seems strange here, Mal.</i>

485
01:23:04,100 --> 01:23:10,786
<i>Jerry, you have to go. I left you in
City, why did you come back here?</i>

486
01:23:13,560 --> 01:23:16,100
<i>To reposition my wife's photo frame?</i>

487
01:23:18,540 --> 01:23:21,020
<i>You drove all of these
How far to go back for this?</i>

488
01:23:21,470 --> 01:23:24,510
<i>Why can't a man do
Something nice for his wife?</i>

489
01:23:39,390 --> 01:23:40,390
<i>"Jerry".</i>

490
01:23:40,930 --> 01:23:44,110
<i>Jerry, what the hell are you doing?
I don't have the key.</i>

491
01:23:44,310 --> 01:23:46,650
<i>I returned it to Mr. Cobb.
Give it to me!</i>

492
01:23:48,370 --> 01:23:50,150
<i>Okay. Good. Okay.</i>

493
01:23:56,670 --> 01:23:57,670
<i>Jerry, please.</i>

494
01:23:58,110 --> 01:23:59,310
<i>It was a mistake.</i>

495
01:23:59,650 --> 01:24:04,270
<i>You didn't know Fiona as well as I did.
You were not a good person</i>

496
01:24:04,470 --> 01:24:05,910
<i>She threatened to tell Mr. Cobb</i>

497
01:24:06,010 --> 01:24:07,290
<i>He hates me.</i>

498
01:24:07,670 --> 01:24:10,590
<i>He threatened to kill me
Due to much less over the years.</i>

499
01:24:11,430 --> 01:24:12,810
<i>Just leave it.</i>

500
01:25:31,240 --> 01:25:33,200
<i>She's dead. "Mal" was the one who killed her.</i>

501
01:25:35,460 --> 01:25:36,460
<i>Are you okay?</i>

502
01:27:52,430 --> 01:27:54,310
<i>There's no way out down there.</i>

503
01:27:54,590 --> 01:27:58,110
<i>I'll take you upstairs using...
The key, and we can both leave.</i>

504
01:27:58,570 --> 01:27:59,690
<i>You can go home.</i>

505
01:28:01,510 --> 01:28:02,510
<i>"Bowman"!</i>

506
01:28:03,090 --> 01:28:04,430
<i>Can you hear me?</i>

507
01:28:48,583 --> 01:28:49,583
<i>"Bowman"!</i>

508
01:31:08,140 --> 01:31:09,380
<i>Sorry, I made that up.</i>

509
01:31:11,214 --> 01:31:12,214
<i>I know that.</i>

510
01:31:16,366 --> 01:31:17,594
<i>You can't stay here.</i>

511
01:31:23,562 --> 01:31:24,855
<i>It was an accident.</i>

512
01:35:19,240 --> 01:35:20,240
<i>Come on, we have to go.</i>

513
01:35:23,100 --> 01:35:26,063
<i>No, no.</i>

514
01:35:54,460 --> 01:35:55,800
<i>You are that groom.</i>

515
01:35:56,720 --> 01:35:57,780
<i>My name is “Albie”.</i>

516
01:35:59,000 --> 01:36:02,000
<i>You didn't think anyone would visit you,
And you are very far from your homeland.</i>

517
01:36:02,160 --> 01:36:04,700
<i>I'm not sure that anyone
He was going to visit me there too.</i>

518
01:36:07,820 --> 01:36:08,960
<i>Sit down. Apologize</i>

519
01:36:14,730 --> 01:36:17,750
<i>Well, I think I'll buy
Just go back to lavender</i>

520
01:36:18,610 --> 01:36:21,950
<i>I work in an ice cream shop
Next door too.</i>

521
01:36:24,150 --> 01:36:25,990
<i>This is from Fergal</i>

522
01:36:28,470 --> 01:36:30,190
<i>He's really heartbroken
For Fiona</i>

523
01:36:30,930 --> 01:36:34,640
<i>He said if you need anything, let him know.
Yes, I spoke to him on the phone</i>

524
01:36:36,850 --> 01:36:37,990
<i>Did you go to the hotel?</i>

525
01:36:38,950 --> 01:36:39,950
<i>That's all that's left of it.</i>

526
01:36:41,810 --> 01:36:42,830
<i>They found remains of bodies.</i>

527
01:36:44,080 --> 01:36:45,160
<i>Fiona and Jerry's remains.</i>

528
01:36:48,980 --> 01:36:51,760
<i>Now, his car has been found outside.</i>

529
01:36:52,560 --> 01:36:53,620
<i>They are looking for him.</i>

530
01:36:58,940 --> 01:37:02,180
<i>Mr. Bowman, you must
To tell you something.</i>

531
01:37:05,540 --> 01:37:11,879
<i>I don't know what happened, but I'm worried
That what happened was my fault in some way.</i>

532
01:37:12,669 --> 01:37:13,669
<i>How?</i>

533
01:37:14,930 --> 01:37:17,010
<i>There was a bottle of whiskey in your room.</i>

534
01:37:18,430 --> 01:37:19,510
<i>Did you drink it?</i>

535
01:37:20,050 --> 01:37:21,050
<i>Yes.</i>

536
01:37:21,550 --> 01:37:22,550
<i>A lot of it?</i>

537
01:37:23,210 --> 01:37:25,630
<i>Well, it's whisky.
I drank it all. Why?</i>

538
01:37:27,750 --> 01:37:28,790
<i>I contaminated it.</i>

539
01:37:30,770 --> 01:37:31,770
<i>With what?</i>

540
01:37:33,010 --> 01:37:34,990
<i>I had some
Jerry's Mushroom Powder</i>

541
01:37:35,690 --> 01:37:39,250
<i>I broke into your room
And put it in the bag.</i>

542
01:37:41,320 --> 01:37:42,320
<i>Why did you do that?</i>

543
01:37:43,140 --> 01:37:45,820
<i>Well, that was after I tried
Talking to you at the bar that night</i>

544
01:37:47,400 --> 01:37:48,800
<i>But you burned my arm.</i>

545
01:37:49,100 --> 01:37:50,100
<i>It was painful.</i>

546
01:37:53,760 --> 01:37:56,400
<i>All these things
Exists, you know.</i>

547
01:37:57,080 --> 01:38:00,880
<i>But these people are narrow-minded
They can't see it</i>

548
01:38:05,460 --> 01:38:06,460
<i>I'm sorry.</i>

549
01:38:07,780 --> 01:38:09,240
<i>You were very rude.</i>

550
01:38:12,120 --> 01:38:13,780
<i>I'd better get out before they kick me out.</i>

551
01:38:15,000 --> 01:38:17,200
<i>One of the firefighters
He found him in the hotel.</i>

552
01:38:26,680 --> 01:38:30,820
<i>You can take that too.</i>

553
01:38:32,100 --> 01:38:34,480
<i>I didn't mean to... Yes, it's okay, just take it.</i>

554
01:38:39,620 --> 01:38:42,980
<i>If you want something to pass on
Time, I can bring you my manuscript.</i>

555
01:38:44,960 --> 01:38:51,420
<i>I've been through enough already.
I'll finish it quickly</i>

556
01:38:51,620 --> 01:38:52,780
<i>I will bring it tomorrow.</i>

557
01:40:16,590 --> 01:40:17,590
<i>As loud as possible.</i>

558
01:40:18,090 --> 01:40:19,090
<i>Do you understand?</i>

559
01:40:20,890 --> 01:40:22,290
<i>Don't stop at the blood.</i>

560
01:40:22,630 --> 01:40:26,290
<i>Don't stop at the bones.
Keep hitting until it breaks.</i>

561
01:40:28,830 --> 01:40:30,910
<i>Follow the map
And take possession of everything for yourself.</i>

562
01:40:34,930 --> 01:40:36,530
<i>I get things I don't deserve.</i>

563
01:40:43,350 --> 01:40:44,970
<i>Take it before I change my mind.</i>

0
01:42:01,029 --> 01:42:08,680
<i>We renew our apologies 
On the problem of translation timing</i>


